Self-Resilient Life セルフレジリエントライフ
Children’s summer holiday 2022 子供たちの夏休み2022

A boy and a girl could stay in Yuge for 10 days this year and enjoyed; 今年は僕と私が弓削に10日間滞在して、、、 cooling down with ice from the ice machine and homemade orange sherbet, 製氷機の氷や自家製みかんシャーベットで涼み、 drawing fossils and dinosaurs on the blackboard, which is a boy’s current obsession, 今、僕が夢中になっている化石と恐竜を黒板いっぱいに描いて、 shaping fossils and dinosaurs to bake bread 化石と恐竜に形作ったパンも焼いて、 making an LED […]

Read more
Self-Resilient Life セルフレジリエントライフ
Electric craft 2022/LED Cap 電気工作2022/LED帽子

DIY Grid, an independent energy lifestyle project, provided a workshop of electric craft. After learning how electricity and LEDs work, we each chose our favorite color of LEDs, thought about their placement, wired them up, and completed the project. It was a little difficult at times, but that’s why we were so happy when the […]

Read more
Mots Land in Sashima モッツランド@佐島
初夏の休日 Early summer holiday

Mots san’s daughter who lives in US visited us. It was only five days, but she have enjoyed island life of early summer.アメリカに住んでいるモツさんの娘さんが遊びに来てくれました。5日間という短い期間でしたが、初夏の島生活を満喫したようです。 Swimming with her father in the ocean in front of their house every day. Sup (Stand Up Paddleboard) and cycling. Big oysters harvest at the beach. Plum harvest in Sashima and baking […]

Read more
Goat&Chicken 山羊と鶏
Goat walk ヤギの散歩

Read more
Mots Land in Sashima モッツランド@佐島
モッツランドでオリーブの手入れ Olive maintenance in Mots Land

桜、白梅、紅梅。春の佐島の山道を走るのは楽しくて、すぐにモツランドに着きました。丘の上にある入り口からは海が見渡せます。果樹園エリアには20本以上のオリーブの木があります。2ヶ月に3回、敵が穴を開けて木を枯らすのを防ぐために、茎に薬剤を塗る必要があります。一本一本剪定をしながら作業を進めました。どの木にも穴が開いていなかったので、安心しました。 果樹園の山手には、Motsさんが今年植えた桃が満開、ふもとの方にあるプラムも花盛りでした。太陽光エネルギーを使って電動草刈機で 、海辺の平地の草を刈ったり、小さな家の緩んだ雨樋を修理したりしました。 今年もプラムやオリーブ、イチジクなどの果実がたくさん収穫できたらと思います。 Cherry blossom, white plum, and red plum. It is fun to drive along mountain road in Sahima in Spring and I arrived in Mots Land soon. The entrance on the hill overlooks the ocean. There are more than twenty olive trees in the orchard area. We need to add drug on […]

Read more
Bubble Club てづくりせっけん
出張せっけんづくり体験 Traveling Soap Making Experience

バブルクラブは、出張石鹸づくり体験を始めました。 お一人様2000円、手作り石けん ペットボトル1本お持ち帰り付き。体験時間は1時間です。弓削鎌田で体験されるお客様は500円引きとなります。ご興味のある方からのお問い合わせをお待ちしています! 最初の体験者は、ゲストハウス「汐見の家」の宿泊者さん。今朝、 汐見の家にて出張体験開催しました。 今日の地元材料は、バブル部員の和美さんが用意してくれた「ミント水」と「どくだみ茶」です。 上島町で捕獲されたイノシシの脂とパーム油は予め計量して、ペットボトルに入れてあります。体験者はオリーブオイルか米油を選び、計量して、ペットボトルに加えます。別途、水酸化ナトリウムと水を計量して溶かします。 油と水酸化ナトリウム溶液の温度を合わせ、油の入ったペットボトルに水酸化ナトリウム溶液を加え、ペットボトルのふたを閉めて20分ほど振ります。 その間はおしゃべりタイム。猪脂をきっかけに 猪の被害はご出身地でも悩ましいこと、上島町の猪肉を買いたいとのご要望、釣った魚はリリース禁止と言われて釣れ過ぎたらどうしようと心配したけど釣果は1尾で杞憂だったと笑ったり。尋ねられ、私たちも移住のきっかけ、島の暮らしをご紹介しました。 粘度が上がり、クリーム状になったらコールドプロセス完了です。 ご自宅に到着後、蓋を緩め、約1ヶ月間放置して熟成させます。固まったら、お好みの大きさにカットしてお使いいただけます。 せっけんの成分の相性は個人差があるので、様子をみながら使ってみてください。生分解性に優れるので排水は畑にも利用でき、 合成洗剤を手づくり石鹸におきかえれば、 環境負荷を軽減できます。 Bubble Club have started a business trip soap making experience. 2,000 yen per person, including a take-home bottle of handmade soap. The experience time is 1 hour. Customers who experience at Yuge Kamata will receive a 500 yen discount. We […]

Read more
Goat&Chicken 山羊と鶏
鶏小屋を新築、でも引っ越しはちょっと難しい New chicken coop, but moving is a bit difficult

The old chicken coop have had some problems. Roof is leaking, the food are stolen by sparrows entering through the cracks and the biggest problem is that eggs are stolen or broken by crow entering through the cracks.Further, since they all like the same room, the chickens lay their eggs in a folded pattern in […]

Read more
Goat&Chicken 山羊と鶏
卵からヒヨコへ Eggs to chicks

I tried for the first time to hatch eight fertilized eggs from a chicken that Ms. Sasaki gave me in an incubator that I had inadvertently purchased.Feb 10: Incubator started;March 2,3: 7eggs were born from 8 eggs;March 13: One of them died of emaciation, if only we had been able to treat it earlier.;April 23: […]

Read more
Kamijima Fun Club かみじまファンクラブ
Iwagi Tour 岩城ツアー

Iwagi bridge was completed. I invited my friends in Yuge and visited to my friends in Iwagi by car. We set a table with chairs in my friend’s garden and enjoyed talking with lunch boxes recommended by my friend outside. Fespa, a hotel in Yuge offers such a delicious lunch box until April 10 with […]

Read more
LOGBOOK Translation 「老船長のLOGBOOK」翻訳会
English conversation class by Kamijima Town 上島町による英会話教室

Kamijima town provides English conversation class by Assistant Language Teacher(ALT) every Monday 7:30-8:30pm at 2nd floor of the firefighting office building. 上島町では、毎週月曜日午後7時30分~8時30分、ALT(外国語指導助手)による英会話教室を開催しています。場所は、消防庁舎2階です。 Jonathan, Kamijima ALT, prepares recent topics from online contents and talk about it together. He says we can bring something we are interested in. We have enough time to speak English and improve […]

Read more