Wood craft lovers
Yuki often interrupts Shiro during milking. After finishing both of milking, they go next open area to eat grasses. But today, they kept walking and found acorn along the street. I was waiting until they eat enough and let them back to next open area.
Miguel finally baked sourdough bread. It tastes very good. He carefully continue culture of sourdough.
In response to their expectation, we went to wood craft club again. Mari Jan completed her products. I am surprise that she quickly done even if it was complicated scroll saw work and she challenged more difficult one. Miguel made two lamp shades with bamboo. He kept making holes with drill press for a certain time. After he got home, he continued some work.
I put rabbit shape on a wood dish Mari Jan made by laser cutter for her gift.
ユキはシロの搾乳をよく邪魔します。両方の搾乳を終えた後は、隣の空き地へ草を食べに行きます。しかし今日は、歩き続けて道端のドングリを見つけました。満足するまで食べるまで待った後、空き地に連れ戻しました。
ミゲールはついに、サワー種のパンを焼き上げました。とてもおいしい。彼は慎重にサワー種を植え継いでいます。
ご期待に応えて、マリさんとミゲールとまた木工クラブに行きました。マリさんは作品を完成させました。複雑な糸鋸操作にもかかわらずさっとすませて、さらに難しい作品にチャレンジするマリさんにびっくりです。ミゲールは竹でランプシェードを2つ作りました。しばらくの間、ボール盤で穴をあけ続けていました。帰宅後も彼は竹細工を続けていました。
マリさんのお土産に、彼女が作った木の皿に、レーザーカッターでウサギを刻印しました。