第25回 航海日誌を英訳しよう 25th Let’s translate LOGBOOK into English!
2021年2月13日(土)午前11時~12時
現地参加4名、ZOOM参加2名で今日もにぎやかに開催しました。台風のときは停泊中の大型船をロープで制御しきれないので、沖に出して錨を下してしのぐこと、台風の進路を予測して2本の錨が絡まないようタイミングを見計らって投錨する必要があることなど、著者から臨場感あふれる解説があり、理解が一層深まりました。
Sat, Feb 13, 2021 11am~12am
Four people on site and two people via zoom enjoyed this class. We understood the situation deeply from the story the author explained in detail like this;
When typhoon comes, big boats moored port can not be controlled by rope, so they have to go out to the sea and weather out the typhoon by dropping anchors,
The two anchors must be timely dropped to prevent from be entangled by forecast the route of typhoon.
翻訳例
単語帳
弓削に住む著者の航海日誌を世界へ!
毎週土曜日午前11時~12時、オンライン辞書と機械翻訳をフル活用し、日本語を味わいながら手ぶらで英訳体験。著者とネイティブの定期チェックで理解も深まります。
オフライン会場はゆげ海の駅舎、オンライン会場はZOOM。参加無料、どなたでもご参加いただけます。
Zoomミーティングに参加
https://us04web.zoom.us/j/78481846472?pwd=M0p1VmtwYjJoaC9Eb2RuaU9KQmRhZz09
ミーティングID: 784 8184 6472
パスコード: X8G084