Tiny house preview タイニーハウス内覧会

Jan 11, 2022 (Sat)              2020年1月11日(土)

Tiny house preview was held. Thank you for stopping by south end of Sashima. We enjoyed talking lots of things under genial sunshine with some coffee and cookies.
The house itself is under construction, inside of that has just one wall, so what we can tell is our plan of the layout. But the most thing we wanted to share with people was how beautiful is the view from the house with their own eyes. Everybody really enjoyed it and seemed to rediscover a value of our town. It has made us very happy and the preview was very successful.
タイニーハウス(小さい家)内覧会を開催しました。みなさま、佐島の南端までわざわざ足をお運び頂きありがとうございました!穏やかな陽射しの下、コーヒーとクッキーをお供に、様々なお話を楽しませていただきました。
家自体は建築中のため、内部は壁が一枚あるだけなので、お話できるのはレイアウトの計画程度。しかし私たちがみなさんに最も体験してほしかったのが、この家からの美しい眺めを実際にその目で見てもらうこと。みなさんその眺めを心から楽しんでくれ、私たちの町の価値を再発見されたようです。そのことが私たちにとって大変うれしいことだったので、今回の内覧会は大成功でした。

Furthermore, we could have lots of meaningful conversation. I picked up two topics.
1. Possibility to get drinking water there
The previous land owner tried to make a well but hit a rock and gave up, so we have thought drinking water should be brought from outside.
A couple who live in Sashima proposed us to draw water from a old well nearby. The husband called a relative of the person who used to live by using the well. The wife went there to check the well, but could not find it. I impressed the couple’s action very much. The husband said we can make a well close to the old well and draw water from it.
We will certainly consider the proposal.
We think the house can play a role as kind of shelter in case of disaster. The house is built in next generation off-grid solar power system with a product of Mots san’s invention, and the filtered rain water is used for a flush toilet which is under construction, too. The site can be a real shelter if we can get drinking water there.
さらに、たくさんの有意義な会話をすることができました。話題を2つほどご紹介します。
1. 現地での飲料用水調達の可能性
この土地の前の所有者から、井戸を掘ろうとしたが、岩盤にあたったので諦めたと聞いていたので、飲料水は外から持ち込むしかないと考えていました。
佐島在住のご夫婦が、近くにある古い井戸から水を引き込んではどうかと提案してくれました。旦那さんは、その井戸を使って生活していた方の親戚筋に電話をかけ、奥さんは現地へ井戸を確認に出向いてくれたのですが見つからなかったと教えてくれました。お二人の行動力に深く感銘をうけました。
ご提案についてはぜひ検討させていただきます!
私達はこの家が、災害時の避難所のような機能を果たせると思っています。家には、モッツさんの発明品を組み込んだ、次世代のオフグリッド太陽光発電システムが備え付けられていて、こちらも建築中のトイレはフィルターを通した雨水を使います。もし現地で飲料水を確保できたら、本当の避難所になれます

2. Seeds of new business
Our first plan of the house was half the size of that now and was real tiny house with carpenter, since we are seeking a possibility to sell a next generation tiny house as kit. But the size of the house was changed during the construction and it was not be model house for sell any more, so we gave up the idea.
But we got information of that there may be a opportunity that we can to try the first plan nearby. The carpenter is also excited about this chance.
Mots san has many seeds of business but can’t proceed because of no time.
What we should do is to make a list of the seeds to visualize them and look for young people who is interested in commercializing it in our town. We believe this is one of our ways to contribute industrial promotion of the town.
2. 新しいビジネスの種
私たちはこの次世代型タイニーハウスをキットとして販売する可能性を大工さんと探っていたので、 当初の予定では家のサイズは今の半分で、それが本当のタイニーハウス(小さい家)でした。しかし、建築中に家のサイズが変わり、もはや販売用のモデルハウスにはならないため、そのアイデアを諦めました。
ところが、近所で、この最初の予定を試す機会があるかもしれない、との情報が得られました。これには大工さんも大興奮です。
モッツさんはたくさんのビジネスになる種(シーズ)をもっているのですが、時間がなくて進めることができません。私たちのすべきことは、それらシーズをリストにして可視化し、私たちの町で事業化することに興味のある若者を見つけること。これが私たち流の、町の産業振興への貢献の一つの形だと考えています。

Everybody left by saying “let me know if you need help”. We appreciate our friends to turn on. It was warm-hearted day for us.

みんな帰り際に「手伝えることがあったらいつでもいってね」と声をかけてくれました。頼れる友達に感謝。私たちにとって心温まる一日でした。