Guests from Ohmishima
Two couples from Ohmishima, Fs and Cs came to meet kids with apricot jam, homemade mushrooms and big citrus. F夫妻とC夫妻が、大三島から子山羊へ面会にお越し。杏子ジャム、自家製シイタケに八朔をいただきました。 Goats are administrated with drug for prevention of parasite. 山羊に、寄生虫予防剤を投与。 Whole roasted chicken we treated the other day for dinner. 先日さばいた鶏の丸焼きの夕食。 20160228 / Google Photos
Used green house
We got a used green house. Completely horizontally mounted basement is necessary before carrying it. 中古の温室を譲ってもらいました。運び込む前に、完全に水平がとれた基礎が必要です。 Goats got a pile of pruned citrus leaves from our neighbor. やぎたちはご近所さんから剪定した柑橘の葉を山盛り頂きました。 We had four guests from Kamiyuge and talked about new business from yuge with Mr. D., American business partner. 上弓削から4名来客があり、アメリカから来日中のビジネスパートナーDさんと一緒に、弓削発の新しいビジネスについて話し合いました。 20160227 / Google Photos
We love milk
Mots san’s business partner, Mr.D visited us from US. Motsさんのビジネスパートナー、Dさんがアメリカから来訪。 20160226 / Google Photos
Electric Socks
Yuko ordered a pair of electric socks to keep my feet warm to prevent from light frost bite. At the same day, Mots san ordered three pairs of electric insoles and socks. ユウコがしもやけ防止に足を暖める、電気靴下を注文したら、同じ日に、Motsさんが3足電気インソールと靴下を注文していました。 20160225 / Google Photos