Visiting farms of Oka san and Aoki san 岡さんと青木さんの畑を訪問

  • Oka san called me. I went to her farm in KamiYuge for the first time and got many citrus leaves for goat and branches for our wood stove. She guided me her comfortable farm and I found how much she respects knowledge and hard work of ancient people. I learned lots of things from her. For example, the plant of long leave having strong fiber can be used as a convenient rope, truss tied by the leaf can be used as a sickle hanger, and a big well with hand pump and a sink are used together. I got big citrus, too. It was delicious.
  • Next, I visited Aoki san’s farm in Sashima for the first time. He will be a new owner of one of my kids and two chickens, so he is very busy for the preparation but looks happy at the same time. He has many friends working with him. I enjoyed watching his farm. I am looking forward to his future development!
  • Mots san and I went to our farm in Sashima. Mots san put fertilizer around each olive tree and removed weeds. Trees of plum, apricot, peach, and cherry were blooming
  • Mots san is working hard for developing circuit board. I did small help by making label of his product.
  • 岡さんから電話がありました。初めて岡さんの畑に行き、山羊用にみかんの葉を、私たちの薪ストーブ用にみかんの枝を頂きました。岡さんの居心地の良い畑を案内してもらって、岡さんが昔の人の知恵や大変な仕事に敬意をもっていることが、伝わってきました。岡さんにいろいろ教えてもらいました。たとえば、強い繊維を持つ長い葉の植物は、便利なロープとして使え、その葉で束ねた藁は、釜を引っかけておくのに使えます。また、手動ポンプ付の大きな井戸はシンクと一緒に使えます。大きな晩柑も頂きました。おいしかったです。
  • 次に、佐島にある青木さんの畑を始めて訪れました。青木さんは間もなく私の子ヤギの里親になり、二羽の鶏も飼うため、その準備にとても忙しいのですが、楽しそうでもあります。彼のたくさんの友人が一緒に働いてました。私は彼の畑はとても楽しかったです。彼の今後の展開がとても楽しみです!
  • Motsさんと一緒に佐島の私たちの畑に行きました。Motsさんは、オリーブの木の周りに肥料をおき、雑草を抜きました。すもも、杏子、桃、サクランボの花が咲いて居ました。
  • Motsさんは電子回路の開発に忙しく働いています。私は彼の製品のラベル作りで少し手伝いました。