Battle three kids for two breasts 2つのおっぱいをめぐる3頭の子ヤギの戦い

  • Two white kids seem to have an advantage of the battle. Brown one often fail and looks skinnier than the others. I have a little more sympathy for brown one, so I milk Shiro into bowl and give it to brown one. Brown one enjoyed drinking milk in the bowl. Thought I had to kick out piyopiyo for preventing them from stealing milk of brown one, I also served some milk in another bowl to piyopiyo.
  • Finally brown one got a chance after two white kids finished having milk and enjoyed having milk directly from Shiro’s breast. Shiro’s breast was so big for kids’ mouth that she looked difficult to have milk, but brown one was trying hard for a while.
  • It is endless to modify goat house.
  • I transplanted camomile in a small space along the street in front of bucks’ farm. The camomile, Kiyoko san’s junk is my treasure.
  • Nasturtium bursted into bloom. Spring is coming.
  • 2頭の白色の子ヤギは優勢です。茶色の子ヤギはいつも負けて、やせ気味のようです。ちょっとかわいそうに思ったので、シロのミルクを絞ってボウルに入れ、茶色の子ヤギにやると、茶色の子ヤギはボウルからミルクをうれしそうに飲みました。ときどき、子ヤギのミルクを奪おうとするピヨピヨたちを蹴り出さないといけなかったのですが、別ノボウルでピヨピヨたちにもミルクをやりました。
  • 2頭の白色の子ヤギがミルクを飲み終えた後、ようやく茶色の子ヤギにチャンスが来て、うれしそうにシロのおっぱいから直接ミルクを飲んでいました。シロのおっぱいは子ヤギの口には大きすぎて、飲みにくそうでしたが、茶色の子ヤギはしばらく一生懸命吸い付いてました。
  • ヤギ小屋の改修は終わりがありません。
  • ナスタチウムの花が一気に咲き始めました。もう春です。