27th Breakfast party:Good idea 第27回朝食会: いいアイデア
July 22, 2022
Yesterday, young American woman as a workawayer joined from Osaka, so three foreigners and three Japanese got together this morning. We enjoyed talking while using pocketalk, an auto translator.
Sasaki san brought shredded cabbage and cucumber salad, red onion pickles and boiled sweet big beans as she did last week. Kida san gifted big chicken soup stock powder last week. We have two workawayers who cook by themselves, so it was very helpful.
Today’s breads were rice and goat milk bread, pretzel made of the dough and rye bread containing 22 crops. We also have goat cheese, goat milk pudding, 100% tomato juice. The menu of breakfast varies from day to day.
Sasaki san told me about temari ball lesson every week. I have thought temari ball have a high potential for becoming popular if it is modified a little. We brainstormed an idea with it and found one. It can be craft event in Yuge sea station if the idea is realized.Don’t miss it!
By the way, we will have a plan to do noodle slider lunch on Friday July 24 at our place, Yuge-Kamada 148-1 . Please join us with your dry noodle!
2022年7月22日
昨日、大阪からワークアウェイヤーとして若いアメリカ人女性が到着したので、今朝は、外国人3名、日本人3名が集いました。時々、自動翻訳機のポケトークを使いながら楽しくおしゃべりしました。
佐々木さんは、千切りキャベツときゅうりのサラダ、赤玉ねぎのピクルス、白花豆の煮豆と、先週同様たくさん差し入れを持参してきてくれました。貴田さんには先週、業務用というチキンスープストックの大袋を差し入れていただいていました。今、ワークアウェイヤーが二人いて、自分たちで料理しているので、とても助かります。
今日のパンは、米粉とヤギミルク入りのパンと、その生地を使ったプレッツェル、22穀入りライムギパン。さらにヤギチーズとヤギミルクのプリンと100%トマトジュース。メニューは日によって変わります。
佐々木さんは毎週参加しているという手毬教室について教えてくれました。私はこの地元の工芸品となっている手毬は、あと一工夫すればもっと身近になる可能性を秘めているとずっと思っていました。みんなで話し合う中で、いいアイデアが一つ生まれました。試作がうまくいけば、海の駅の手作りイベントにしてもいいかも。乞うご期待!
ところで、7/24 この金曜日のランチタイムに、我が家(弓削鎌田148-1)で流しそうめんします。一緒にどうですか? 乾麺もって鎌田へ!