Souvenuir from Japan to US 日本からアメリカへのお土産


I asked my father to fix entrance door. He quickly started to prepare new column with chainsaw.


Mots san will go to United States soon. He prepared unique souvenir each time he goes to US. Main things are tochu-cha, Hijiki and Wakame which are harvested and dried by himself.


He was interested in Bamboo cup I made recently as a souvenir this time. I was about to go to wood craft club to make more in the evening, then Nakayama san visited us by bicycle with many bamboo cups he made. Mots san impressed him and his products. They are, of course, nicer than what I make, not only that, I could save my time to make them. Thank you, Nakayama san as always.


父に、入り口のドアの修理を頼みました。さっそく新しい柱をチェーンソーで準備し始めました。


モッツさんはもうすぐアメリカへ行きます。モッツさんはアメリカへ行くときはいつも、独特なお土産を用意します。主なものは、自ら収穫して乾燥させた杜仲茶、ヒジキ、わかめ、です。


今回は、最近私が作った竹のコップをお土産としたいようでした。夕方、もっと竹のコップを作りに木工クラブへでかけようとしていたら、中山さんがたくさん竹のコップを作って自転車でもってきてくれました。モッツさんは彼と彼の作品に感動していました。作品のできは私のものよりもちろん素晴らしく、それだけでなく、私の時間もセーブすることができました。中山さん、いつもありがとう。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA