Removing roof Kawara was completed 屋根瓦取り外し終了

  • It took 1.5 days to remove all Kawara from the roof. Some soil was carried to Holn’s area. He probably enjoy crash block of sand.
  • Baron is unfamiliar with on a leash yet. He tries to run away from me when I put him on a leash. But I could feed him from my hand now.
  • Thank you, Masuda san. He called me and gave me branches with leaves goat loves. He also told me the place where those trees grow well.
  • Thank you, Kamejima san. He gave me some plants of sweet potato. I prepared an area for them and planted them. Piyopiyo follows me whenever I cultivate the garden.
  • Harvest onions. Red onions grew bigger than white ones this year. Dry them on pallet and store them longer
  • Marron glace and marron cake, gifts from a friend of mine were received. The package has a seal showing “don’t upside down!” and “Be careful! cake inside”. You can get such careful delivery service, if you live in Japan!!
  • 屋根から全ての瓦を1日半で下し終えました。土の一部は、ホルンの場所に運んでもらいました。ホルンはたぶん砂の塊を喜んで崩してくれるでしょう。
  • バロンはまだ繋がれるのになれていません。綱が付いていると私から逃げようとします。でも、私の手から餌を食べさせることはできるようになりました。
  • ありがとう、桝田さん。電話をくれて、山羊の好きな葉が付いた枝を分けてもらいました。その木がよく育っている場所も教えてくれました。
  • ありがとう、亀島さん。サツマイモの苗を分けてくれました。場所を準備して、植えました。私が畑を耕すときはいつもぴよぴよがついて来ます。
  • 玉ねぎを収穫。今年は、赤玉ねぎのほうが大きく育ちました。パレットの上で乾燥して、長く保存。
  • マロングラッセと栗のケーキ、友人から贈り物が到着しました。包装には、「この面を上に!」や「取扱注意!ケーキ在中」のシールが。日本に住むと、こんな繊細な宅配サービスを受けることができます!