- My friends came from Kagawa and Kobe to meet kids.
- Wakame hunting at Sashima pier. Fresh Sea bream cooking.
- Wild bore hunter, Mr.N is trying to make a wallet from the leather. We got the leg meat and cooked it for dinner.
- When goats enjoyed space of next land, the land owners came. One lives in yuge, and the others are from Tokyo. They say they are happy to see that their land was not bush, thanks to our goats. Lucky goats!
- A shelf of Shiro’s food busket were immediately broken by kids
- Yuko2 picked up bracken and cooked with wakame.
- Mr.D, a carpenter of Mukaijima came to make a plan for repairment of annex.
- Mots san finally repaired seats of teeter-totter. Teeter-tottert is fun for everybody!
- 香川と神戸から友人が子山羊に会いに来てくれました。
- 佐島の桟橋でワカメ採り。新鮮な鯛を調理。
- 猪ハンターのNさんは猪の革から財布を作ろうとしています。私たちは脚の肉をもらって、夕食にいただきました。
- 佐島の桟橋でワカメ採り。
- 山羊が隣の空地で遊んでいたら、その土地の持ち主さんたちが来られました。お一人は弓削に住んでいて、他の方は東京からだそうです。山羊たちのおかげで空地が草ぼうぼうにならなくてよかった、とおっしゃいます。幸せな山羊たち
- シロの餌カゴ棚は、早速子山羊に壊されてしました
- Yuko2さんが、ワラビを採取して、わかめと一品作ってくれました。
- 向島の大工のDさんが、別宅の改修の計画に来てくれました
- Motsさんがついにシーソーのいすを修理完了。みんなが好きなシーソー!