Self-Resilient Life

‘Resilience’ means the capacity to recover quickly from difficulties.
‘Self-Resilient Lifestyle(SRL)’ means taking charge of one’s destiny.
Enjoying freedom from control from outside the community. Living without debt or obligation to foreign lands.

レジリエンスとは、「困難な状態から速やかに回復する能力」のことを指します。
セルフ レジリエント ライフスタイル(SRL)とは、「自らの運命に責任を持った生活」を意味します。
共同体外の支配からの自由を享受すること。外国の負債や義務を負わずに生活すること。

私達の現在のセルフレジリエンスレベル-2016年2月20日現在
Recent Self-Resilient Life 最近のセルフレジリエントライフOur Self-Resilient Lifestyle(SRL) 私たちのセルフレジリエントライフCommunity's Resilience
共同体のレジリエンス
  • 11th “Let’s exchange!” 第11回交換しましょう! 2017/09/19(Tue)
    • Today’s cheese was “sour cream cheese”. I prepared sweets version of cheese mixed with honey and dish version of cheese mixed with parsley, olive oil, salt and pepper
    • Today’s sweets were a cheese pickled in soybean paste (not sweet tho) and freshest custard in the world (since it is made of egg and milk produced this morning!). The cheese pickled in soybean paste attracts favorable comment from someone who is not good at cheese itself, so it seems a Japanized cheese.

    • 今日のヤギチーズは”サワークリームチーズ”。ご試食に、はちみつ入りのおやつ版と、パセリ・オリーブオイル・塩コショウ入りのおかず版をご用意。パンやクラッカーでどうぞ。
    • 今回のヤギミルクを使ったおやつは “ヤギチーズの味噌漬け“と”世界一新鮮なカスタードクリーム(今朝の生みたて卵としぼりたてミルクを使っているから)”。味噌漬けのチーズは、チーズそのものは苦手という方にも好評、日本人好みの味のようです。

  • Meet Marcin マーチンに会おう 2017/09/19(Tue)
    On Sep 20, tomorrow, why don’t you have a dinner and enjoy English conversation with Marcin who is a student of university in Poland and enjoys working and travel Japan during summer vacation? No reservation is necessary, but please bring one dish!
    9/20、明日、ポーランドの大学生で、夏休みに日本で働きながら旅行を楽しんでいるマーチンと一緒に晩御飯と英会話を楽しみませんか?予約不要、晩ごはんのおかずを一品持ってお越しください!
  • 8th, 9th and 10th “Let’s exchange!” 第8回,第9回,第10回 “交換しましょう!” 2017/09/06(Wed)
    Aug 22, 2017
    My goat milk, cheese and their products were exchanged with handmade apron, coffee tube cake, traditional soy bean paste, bitter gourd, local cucumber, tara vine, jujube, broken rice, rice powder, edible ground cherry, young kiwi.

    Aug 29, 2017
    Today’s exchanged products were long-term aged miso paste, lactobacillus additive for used in soy milk, fig, egg plant, cucumber, bitter gourd, winter melon, sweet pepper, bell pepper, cherry tomato, used bathtub, chalk board with magnet.

    Sep 5, 2017

    • Cucumber, bitter gourd, Japanese mixed rice, traditional soy bean paste with small fish, fig jam, simmered dried-radish, semi-dried jujube, bayberry, apricot, white bitter gourd were exchanged with goat products.
    • Town office people, Aoki san and Tokuda san visited ENGAWA. Aoki san is a goat relative for me. Tokuda san takes care of people in charge of ENGAWA.
    • Japanese mixed rice, traditional soy bean paste with small fish and simmered dried-radish became our lunch and dinner. I made apricot jam and bayberry brandy Yasuko san gave me. My goat gifted me such nice opportunities.
    2017年8月22日
    私のヤギミルク、チーズ、これらを使ったおやつは、手作りエプロン、コーヒーシフォンケーキ、ジャコ入りひしお、ゴーヤ、沖縄きゅうり、サルナシ、くず玄米、米粉、食用ほおずき、摘果キウィに交換されました。

    2017年8月29日
    今日の交換の品々は、長期熟成みそ、豆乳用乳酸菌キット、イチジク、ナス、キュウリ、冬瓜、ピーマン、ミニトマト、古いバスタブ、マグネット付き黒板でした。

    2017年9月5日

    • ヤギの品は、きゅうり、ゴーヤ、炊き込みご飯、ジャコ入りひしお、イチジクのジャム、切り干し大根の煮物、セミドライなつめ、ヤマモモ、あんず、白ゴーヤと交換されました。
    • 上島町役場に勤める、青木さんと徳田さんもエンガワに寄ってくれました。青木さんは、私のヤギ親戚です。徳田さんはエンガワの当番さんを気遣われていました。
    • 炊き込みご飯、ジャコ入りひしお、切り干し大根の煮物はお昼ごはんと晩ごはんに頂きました。やすこさんに頂いたあんずはジャムに、ヤマモモはブランディー漬けにしてみました。ヤギのおかげで、このようなチャンスをもらえました。


We are exploring a ‘SRL’ in Yugeshima, via seven projects.
私たちは、ここ弓削島で’SRL’を、7つのプロジェクトを通じて探求しています。
This is Our ‘SRL’. Establish Your ‘SRL’!
これは私たちのSRLです。 あなたのSRLを築こう!
Category
分野
What we need
必要なもの
Our Tools and Examples
私たちの手段と実行例
Energy
エネルギー
Electricity
電気
Solar Electric Grid
太陽光電気グリッド
Others
その他
Wood stove
薪ストーブ
Food
食糧
Production
生産
Mini Farming
ミニ農業
Goat&Chicken
ヤギとニワトリ
Cooking
調理
Solar Bakery
みんなのキッチン
Water
Securing
確保
Using Rain water
雨水の利用
Waste
ごみ
Using gray water
生活排水の利用
For irrigation of trees
樹木の水やり
Reduction of garbage
ごみの減量
Less extra package
過剰包装を控える
Transportation
移動
Availability
利用できること
Own car, boat and bicycle. Have license thereof
車、船、自転車の保有、その免許を所有
Repairment
修理
Repair them by ourselves as far as possible
できるだけ自分で修理
Communication
通信
Management skill of tools
ツールの管理スキル
Learning it for ourselves
自分で学ぶ
Direct meeting
直接会う
Meet friends every weekend
毎週末友人に会う
Multi Language
多言語
English/Japanese
英語/日本語
Child care
子供のケア
Education
教育
Radio Museum
ラジオ博物館
Discipline
しつけ
Camp&Farm @Sashima
佐島でキャンプと農業
Elder care
高齢者のケア
Monitoring
見守り
not yet
Physical support
身体サポート
not yet
Meal assistance
食事の世話
not yet
Medical care
医療
First aid
応急処置
Keep first aid kit
救急箱を常備
Info of doctors and hospitals
医者や病院の情報
Collecting information
情報収集
Shelter
住まい
Repairment of room or house
部屋や家の修理
DIY
自分でやってみる
Extra place
住居以外の場所
Camp&Farm @Sashima
佐島でキャンプと農業
Clothing
衣料
Making
作製
DIY
自分でやってみる
Repairment
修理
DIY
自分でやってみる
Entertainment
娯楽
Culture
文化
Music etc
音楽など
Outdoor
アウトドア
Camp&Farm @Sashima
佐島でキャンプと農業
This is ‘Community’s Resilience’ we think. What do you think?
これは私たちが考える’地域のレジリエンス’です。 あなたはどう考えますか?

Stages of Local Resilience from community view
共同体の視点からの地域レジリエンスのステージ

(Activity)
(活動)
Emergency Preparation
緊急時の備え
Easy/Partial Local Reliance
簡易的/部分的な備え
Reasonable Long Term
合理的な長期的な備え
Food
食糧
Store food in cellarIn ground, etc.
倉庫や地中等への食料の備蓄
Small backyard/front yard gardens, reuse heirloom seed
小さい裏庭や前庭での家庭菜園、在来種の再利用
Aquaponics, chicken, private trading with other communities
アクアポニクス、鶏、共同体間の個人取引
Clothin
衣料
Not needed
不要
Sewing machine, stockpile thread, shoe repair materials
ミシン、古布収集、靴修理材料
Local tailor, trading with other communities
地元の仕立屋、他の共同体との取引
Shelte
住まい
Cash for mortgage
宅ローン用の現金
Learn Building tradesAnd Stockpile tools
不動産トレード及び貯蓄ツールの学習
Local wood, materials, trading with other communities
元の木材、材料、他の共同体との取引
Electrical Energy
電気エネルギー
Generator or batteries
発電機又は充電器
Solar panel/batteries for water/furnace
太陽光パネル水/炉のためのバッテリー
Large solar arrays, local biomass, private grid sharing
大規模太陽光パネル、地元のバイオマス、個人のグリッド共有
Heating Energy
熱エネルギー
Camp stove
キャンプ用コンロ
Local wood, solar
地域の木材,太陽光
Depends on environment
環境要求
Water

Some bottled water, purifier
ボトル水、清浄器
Large volume water filter
大容量用水フィルター
Rain storage, environmental purification
雨水の集水, 環境適合精製
Education
教育
Stockpile books etc in advance
予め本などを備蓄
Internet based. Work sharing with neighbors
インターネットによる近隣とのワークシェアリング
Work with neighboring commu nities, local private schools
隣共同体との仕事地元の私立学校
Medical Services
医療サービス
First aid kit, drugs
救急箱、薬
Get basic first aid training
本的な応急処置の訓練
Contract with local registered nurse, and with hospital
地域の看護婦や病院との契約
Money
お金
Stash some cash, gold/silver
金・銀を貯める
Build a community for work sharing, create local currency
ワークシェアリングの共同体を構築、地域通貨を作る
Create local credit union, use silver or local currency
信用組合を作る、銀又は地域通貨を使う
Elderly Care
高齢者のケア
Arrange above items
上記の項目を用意
Build a community for work sharing
ワークシェアリングの共同体を作る
Create local currency for time sharing of care-giving
介護支援を共同使用するための地域通貨を作る
Security
安全
 
  Build a community for defense 2-way radios and rules for use
防護両方向ポケットラジオと使用規則のための共同体を作る
Coordinate with neighboring communities (private)
近隣の共同体と連携する(民間)
Transportation
交通
Stash some gasoline
ガソリンを備蓄
bicycles, motorbikes, extra tires, tools for repair
自転車、バイク、予備のタイヤ、修理用工具
Coordinate with neighbors for private use of vehicles
個人の車を近隣と共同利用
Garbage/waste
ごみ
Have a plan to store extra waste
過剰なごみの置き場所の計画
Build a compost pile, recycling bin for metal, glass
堆肥の山、金属・ガラスの回収容器を作る
Recycle glass, paper, wood, metal: for private local profit
ガラス、紙、木、金属のリサイクル:民間の地元営利目的


One thought on “Self-Resilient Life

  1. Patricia Ormsby

    Hi! I am Pat Ormsby, living in Shizuoka Pref. and would really like to meet you. Just read about you on the Arch Druid Report. I will be going out to Shikoku in May (koushuukai from May 13-17). Would it be possible to stop by and see you?

Leave a Reply

Your email address will not be published.