090-4902-1397

info@yugeshima.com

3rd flow thin wheat noodle! 第3回流しそうめん!

3rd flow thin wheat noodle! 第3回流しそうめん!

  • I am happy to report the 3rd event of flow thin wheat noodle. That’s why these tools can be used for only one year. We can rent our tools for flow thin wheat noodle. Contact us!
  • This event completely depends on member of participant. When ratio of children was high, noodle had gone quickly. In case of no children less than ten years old, it was very organized, and we have some leftover for dinner.
  • Anyway, it’s fun. Sometimes cherry tomatoes were rolling for salad and grapes were rolling for dessert. After eating, some of them always start to swim! Dave and Mots san swam this time.
  • After guests had gone, Mots san and I sat on chairs and enjoyed black beer with snacks in the garden.
  • Kawabata pairs who is preparing to move to Yuge from Kobe and will start B&B in yuge visited us with Kato san and Deguchi san. They were looking for land to start B&B and decided the land in yuge when they found it. Yuge will be more active with such people.
  • 第3回流しそうめん!の開催を報告できてうれしです。なぜなら、この道具は1年ほどしか使えないからです。流しそうめん器一式お貸しできます。ご連絡ください!
  • このイベントは、参加メンバーによって全く変わります。子供の比率が高い時は、麺があっという間になくなります。10歳以下の子供がいないときは、とても落ち着いていて、残りの麺が私たちの晩ごはんになります。
  • とにかく、楽しいです。ときどき、サラダにミニトマト、デザートのブドウなどが転がっていきます。食後は、必ず誰かが泳ぎます!今回は、デイブとモッツさんが。
  • お客さんが帰られた後、庭で、モッツさんと椅子に座って、スナックをあてに黒ビールを楽しみました。
  • 神戸から弓削へ移住準備中で、弓削で民宿をされる予定の川端夫妻が、加藤さんと出口さん(私たちが頼っている大工さん)と訪ねてきてくれました。川端さんたちは、民宿をする場所を探していて、弓削の土地を見つけてすぐに決めたそうです。弓削はこのような人たちでさらに活発になっていきます。